Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

для стройки

  • 1 удобный для стройки

    adj
    gener. baufähig

    Универсальный русско-немецкий словарь > удобный для стройки

  • 2 пригодный для стройки

    adj
    gener. maderable

    Diccionario universal ruso-español > пригодный для стройки

  • 3 block

    blɔk
    1. сущ.
    1) а) блок;
    глыба;
    строительный блок Syn: brick, bar б) колода, чурбан building block ≈ блок для строительства concrete blockбетонный блок The garage was made of concrete blocks. ≈ Гараж был построен из бетонных блоков. в) ист. плаха
    2) а) квартал (города) ;
    жилищный массив The building occupies an entire city block. ≈ Здание занимало целый городской квартал. around the block ≈ по кварталу in/on a block ≈ в квартале They went around the block. ≈ Они прошлись по кварталу. They live in this block. ≈ Они живут в этом районе (города). Syn: square б) многоквартирный дом
    3) группа, масса однородных предметов cinder blockкуча пепла a block of cigarettesблок сигарет block of shares in block
    4) деревянная печатная форма
    5) болванка, форма для шляпы
    6) блокнот
    7) что-л. напоминающее кирпич, кубик а) кубик (концентрата) б) мн. кубики;
    'строитель' (игрушка)
    8) а) преграда;
    барьер;
    затор, пробка( на дороге) ;
    блокировка б) ж.-д. блокпост в) амер.;
    спорт блокировка ∙ Syn: obstruction, barrier, obstacle, blockade, bar, impediment;
    hindrance, interference, blockage
    9) мед. блокада heart block ≈ сердечная блокада nerve block ≈ нервная блокада
    10) шашка( подрывная, дымовая)
    11) разг. тупица, бревно
    12) тех. блок, шкив
    13) горн. целик ∙ to cut blocks with a razorтратить впустую силы
    2. гл.
    1) а) заграждать, преграждать, препятствовать;
    блокировать;
    задерживать;
    устраивать, образовывать пробки на дорогах Snowdrifts blocked our progress. ≈ Снежные заносы задержали наше продвижение. The traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in. ≈ Поток был такой плотный, что в одном ряду образовалась пробка. to block the accessзакрыть доступ б) препятствовать, создавать препятствия to block progress ≈ стоять на пути прогресса to block in ≈ препятствовать в) спорт блокировать ∙ Syn: obstruct, blockade, bar, choke, stop, jam;
    hinder, impede, check, halt, prevent, thwart
    2) парл. задерживать прохождение законопроекта (в законодательном органе)
    3) фин. блокировать, задерживать, замораживать (счета и т. п.)
    4) придавать форму;
    надевать на болванку (о шляпе) Hats cleaned and blocked. ≈ Шляпы чистятся и надеваются на болванку. Syn: shape, form;
    reshape, re-form
    5) а) засорять, забивать б) засоряться, забиваться
    6) мед. блокировать ∙ block in block off block out block up
    чурбан;
    колода;
    - starting *s (спортивное) стартовые колодки (каменная) глыба (историческое) плаха;
    - the * казнь на плахе - to be sent to the * быть приговоренным к смерти жилищный массив преим. (американизм) квартал;
    - walk three *s пройдите три квартала;
    - he lives two *s from us он живет в двух кварталах от нас;
    - to do the *s (австралийское) прогуливаться( городская) площадь многоквартирный дом преграда;
    затор (движения и т. п.) - there was a * in the pipe and the water could not flow away труба засорилась, и вода не сходила дорожная пробка, дорожный затор обструкция( в парламенте) (спортивное) перехват( инициативы) - natural * заслон (волейбол) строительный блок (американизм) большой полый кирпич кубик, игрушечный кирпичик кубик (концентрата) что-л имеющее форму кирпича, кубика и т. п. - a * of soap кусок мыла;
    - a * of cigarettes блок сигарет (полиграфия) деревянная печатная форма (полиграфия) клише, штамп болван(ка), форма для шляпы (разговорное) болван, тупица, "бревно" (сленг) башка группа однородных предметов;
    - a * of seats in a theatre несколько рядов в театре (между проходами) - in (the) * целиком, чохом блок, объединение блокнот (техническое) блок, шкив (техническое) сухарь, колодка( техническое) блок цилиндров( военное) шашка (подрывная, дымовая) (американизм) подставка на аукционе;
    - to go to the * продаваться на аукционе насест( для сокола) (железнодорожное) блокпост (медицина) блокада (электроника) внезапное прекращение колебания осциллятора;
    - * diagram блок-схема( горное) целик (австралийское) геодезический участок( морское) кильблок, стапель-блок блок, глыба ( породы) (психологическое) тормоз;
    заторможенность;
    - writer's * творческий тупик писателя;
    временная утрата способности писать( психологическое) неспособность запомнить, заучить что-д;
    - he has a mental * about spelling ему никак не дается орфография > to cut *s with a razor тратить силы впустую;
    стрелять из пушек по воробьям преграждать, препятствовать, блокировать;
    - to * the access закрыть доступ;
    - all the roads were *ed by the heavy snowfalls из-за сильных снегопадов по дорогам нельзя было проехать;
    - they *ed up the entrance to the cave они завалили вход в пещеру мешать, препятствовать, создавать трудности;
    - the commander succeeded in *ing the enemy's plan командиру удалось сорвать план противника;
    - to * an appointment помешать назначению (спортивное) блокировать задерживать прохождение законопроекта (в парламенте и т. п.) надевать на болванку, придавать форму поддерживать, подпирать( специальное) нарезать на блоки, брикеты набрасывать (рисунок, схему) набрасывать вчерне, намечать( финансовое) блокировать;
    задерживать, замораживать (кредиты) (железнодорожное) блокировать (техническое) подклинивать, заклинивать закупоривать, засорять закупориваться, засоряться (радиотехника) забивать, глушить, заглушать( химическое) лишать активности (медицина) прекращать проводимость( в нервном стволе) ;
    блокировать (психологическое) прерывать ассоциации печатать без отступов (театроведение) планировать мизансцены;
    расставлять актеров
    block тех. блок, шкив ~ вчт. блок ~ мед. блокада ~ фин. блокировать, задерживать, замораживать ~ вчт. блокировать ~ блокировать ~ ж.-д. блокировка;
    блокпост ~ блокнот ~ болван, форма (для шляп) ~ глыба (камня) ;
    блок (для стройки) ~ группа, масса однородных предметов;
    block of shares фин. пакет акций;
    in block все вместе, целиком ~ группа ~ деревянная печатная форма ~ жилищный массив ~ парл. задерживать (прохождение законопроекта) ~ засорять(ся) ~ квартал (города) ;
    жилищный массив ~ квартал ~ полигр. клише ~ кубик (концентрата) ~ pl кубики;
    "строитель" (игрушка) ~ набрасывать вчерне (обыкн. block in, block out) ~ пакет ценных бумаг ~ партия акций ~ партия облигаций ~ переписной участок ~ плаха;
    the block казнь на плахе ~ плаха;
    the block казнь на плахе ~ преграда;
    затор (движения) ~ преграждать;
    задерживать;
    блокировать (обыкн. block up) ;
    to block the access закрыть доступ ~ преграждать ~ препятствовать, создавать препятствия;
    to block progress стоять на пути прогресса ~ узел ~ горн. целик ~ чурбан, колода ~ шашка (подрывная, дымовая)
    ~ attr.: ~ grant единовременная субсидия grant: block ~ пакет субсидий
    ~ of bonds пакет облигаций
    ~ of code вчт. блок программы
    ~ of flats блок квартир ~ of flats квартирный комплекс ~ of flats многоквартирный дом
    ~ группа, масса однородных предметов;
    block of shares фин. пакет акций;
    in block все вместе, целиком ~ of shares пакет акций
    ~ of the code вчт. блок программы
    ~ of words вчт. группа слов ~ of words вчт. кодовая группа
    ~ препятствовать, создавать препятствия;
    to block progress стоять на пути прогресса
    ~ преграждать;
    задерживать;
    блокировать (обыкн. block up) ;
    to block the access закрыть доступ
    blocks of words вчт. кодовые группы
    building ~ вчт. компоновочный блок
    column ~ вчт. участок столбца
    column ~s вчт. участки столбца
    conceptual ~ вчт. смысловой блок
    data ~ вчт. блок данных
    defective ~ вчт. дефектный блок
    Eastern ~ Восточный блок
    event control ~ вчт. блок управления событием
    extended attribute ~ вчт. блок дополнительных атрибутов
    external ~ вчт. внешний блок
    ~ группа, масса однородных предметов;
    block of shares фин. пакет акций;
    in block все вместе, целиком
    input ~ вчт. входной блок
    input-output ~ вчт. блок ввода-вывода
    internal ~ вчт. вложенный блок
    label ~ вчт. блок метки
    line ~ вчт. участок строки
    linked-list data ~ вчт. блок данных в виде связного списка
    logical ~ number вчт. логический номер блока
    multirecord ~ вчт. блок с несколькими записями
    record ~ вчт. блок записей
    short ~ вчт. короткий блок
    state ~ вчт. блок состояния
    station control ~ вчт. блок управления станцией
    try ~ вчт. блок повторных попыток
    typed ~ вчт. типовой блок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > block

  • 4 block

    1. noun
    1) чурбан, колода
    2) глыба (камня); блок (для стройки)
    3) квартал (города); жилищный массив
    4) группа, масса однородных предметов; block of shares fin. пакет акций; in block все вместе, целиком
    5) плаха; the block казнь на плахе
    6) деревянная печатная форма
    7) болван, форма (для шляп)
    8) блокнот
    9) кубик (концентрата)
    10) (pl.) кубики; 'строитель' (игрушка)
    11) шашка (подрывная, дымовая)
    12) преграда; затор (движения)
    13) railways блокировка; блокпост
    14) tech. блок, шкив
    15) mining целик
    16) med. блокада
    17) (attr.) block grant единовременная субсидия
    2. verb
    1) преграждать; задерживать; блокировать (обыкн. block up); to block the access закрыть доступ
    2) препятствовать, создавать препятствия; to block progress стоять на пути прогресса
    3) parl. задерживать (прохождение законопроекта)
    4) набрасывать вчерне (обыкн. block in, block out)
    5) fin. блокировать, задерживать, замораживать
    6) засорять(ся)
    Syn:
    stop
    * * *
    1 (a) блочный
    2 (n) блок; квартал; пакет; пакет акций; пакет ценных бумаг; партия облигаций; пачка чеков; помеха
    3 (v) блокировать; заблокировать; преградить; преграждать
    * * *
    1) глыба, блок 2) квартал 3) группа
    * * *
    [ blɒk] n. чурбан, колода, чурка; затор; плаха, казнь на плахе; массив, жилищный массив, квартал; преграда, препятствие, блокировка; блок, кубик, брус, брусок; деревянная печатная форма, форма; болван, тупица; группа однородных предметов, масса однородных предметов; блокнот; шкив, колодка, ролик; камень кулисы; шашка; блокпост v. преграждать, препятствовать, блокировать, загораживать, заграждать; создавать препятствия, задерживать; подпирать, подкладывать; замораживать; засорять, засоряться
    * * *
    блок
    блокировать
    блокнот
    глыба
    заблокировать
    задерживать
    замораживать
    квартал
    кубик
    набрасывать
    насест
    обструкция
    останавливать
    перегораживать
    перегородить
    площадь
    преграждать
    препятствовать
    * * *
    1. сущ. 1) а) колода б) ист. плаха в) ист. г) д) насест (для сокола) 2) а) болванка, форма для шляпы б) форма, стиль, фасон шляпы в) сленг башка 3) рама, поддерживающая конец бревна на лесопилке 4) деревянная печатная форма 5) блок 6) а) группа, масса однородных предметов б) блокнот в) туша бычка г) блок д) компьют. блок 7) а) препятствие, преграда б) тормозная колодка 8) а) строительный блок б) мн. кубики; 'строитель' (игрушка) 2. гл. 1) а) заграждать, преграждать, препятствовать; блокировать; задерживать; устраивать, образовывать пробки на дорогах б) препятствовать, создавать препятствия в) спорт блокировать 2) парл. задерживать прохождение законопроекта (в законодательном органе) 3) финанс. блокировать, задерживать, замораживать (счета и т. п.) 4) мед. блокировать 5) а) засорять б) засоряться

    Новый англо-русский словарь > block

  • 5 baufähig

    горн. годный к эксплуатации, годный к разработке
    с.-х. годный к возделыванию, годный к обработке (о почве)
    удобный для стройки; удобный для строительства; годный для застройки (участок)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > baufähig

  • 6 block

    block [blɒk]
    1. n
    1) чурба́н, коло́да
    2) глы́ба ( камня); блок ( для стройки)
    3) кварта́л ( города); жили́щный масси́в
    4) гру́ппа, ма́сса одноро́дных предме́тов;

    block of shares фин. паке́т а́кций

    ;

    in block всё вме́сте, целико́м

    5) пла́ха;

    the block казнь на пла́хе

    6) деревя́нная печа́тная фо́рма
    7) болва́н, фо́рма ( для шляп)
    8) блокно́т
    9) ку́бик ( концентрата)
    10) pl ку́бики; «строи́тель» ( игрушка)
    11) ша́шка (подрывная, дымовая)
    12) прегра́да; зато́р ( движения)
    13) ж.-д. блокиро́вка; блокпо́ст
    14) тех. блок, шкив
    15) горн. цели́к
    16) сл. башка́
    17) разг. болва́н, тупи́ца
    18) attr.:

    block grant единовре́менная субси́дия

    2. v
    1) прегражда́ть; заде́рживать; блоки́ровать (обыкн. block up);

    to block the access закры́ть до́ступ

    2) препя́тствовать, создава́ть препя́тствия;

    to block progress стоя́ть на пути́ прогре́сса

    3) парл. заде́рживать ( прохождение законопроекта)
    4) набра́сывать вчерне́ (обыкн. block in, block out)
    5) фин. блоки́ровать, заде́рживать, замора́живать
    6) засоря́ть(ся)

    Англо-русский словарь Мюллера > block

  • 7 stokkr

    m. -a-

    innan stokks, fyrir innan stokk — в доме, внутри

    útan stokks, fyrir útan stokk — вне дома, снаружи

    5) мор. шток якоря, анкершток, = akkerisstokkr; см. stokklauss

    setja e-n í stokk — сажать кого-л. в колодки

    * * *
    с. м. р. - a- бревно, брусок
    д-а. stocc, а., д-в-н., ш. stock, н. Stock, д. stok, нор. stokk

    Old Norse-ensk orðabók > stokkr

  • 8 block

    [blɔk]
    analysis block вчт. блок анализа base block вчт. базовый блок block тех. блок, шкив block вчт. блок block мед. блокада block фин. блокировать, задерживать, замораживать block вчт. блокировать block блокировать block ж.-д. блокировка; блокпост block блокнот block болван, форма (для шляп) block глыба (камня); блок (для стройки) block группа, масса однородных предметов; block of shares фин. пакет акций; in block все вместе, целиком block группа block деревянная печатная форма block жилищный массив block парл. задерживать (прохождение законопроекта) block засорять(ся) block квартал (города); жилищный массив block квартал block полигр. клише block кубик (концентрата) block pl кубики; "строитель" (игрушка) block набрасывать вчерне (обыкн. block in, block out) block пакет ценных бумаг block партия акций block партия облигаций block переписной участок block плаха; the block казнь на плахе block плаха; the block казнь на плахе block преграда; затор (движения) block преграждать; задерживать; блокировать (обыкн. block up); to block the access закрыть доступ block преграждать block препятствовать, создавать препятствия; to block progress стоять на пути прогресса block узел block горн. целик block чурбан, колода block шашка (подрывная, дымовая) block attr.: block grant единовременная субсидия block attr.: block grant единовременная субсидия grant: block block пакет субсидий block of bonds пакет облигаций block of code вчт. блок программы block of commercials рекламный ролик block of data вчт. набор данных block of data вчт. совокупность данных block of flats блок квартир block of flats квартирный комплекс block of flats многоквартирный дом block группа, масса однородных предметов; block of shares фин. пакет акций; in block все вместе, целиком block of shares пакет акций block of the code вчт. блок программы block of words вчт. группа слов block of words вчт. кодовая группа block препятствовать, создавать препятствия; to block progress стоять на пути прогресса block преграждать; задерживать; блокировать (обыкн. block up); to block the access закрыть доступ blocks of words вчт. кодовые группы bootstrap block вчт. блок начальной загрузки building block вчт. компоновочный блок building block concept вчт. блочный принцип column block вчт. участок столбца column blocks вчт. участки столбца common block вчт. общий блок conceptual block вчт. смысловой блок control block вчт. блок управления data block вчт. блок данных dead block вчт. пассивный блок decision block вчт. блок ветвления defective block вчт. дефектный блок Eastern block Восточный блок event control block вчт. блок управления событием extended attribute block вчт. блок дополнительных атрибутов external block вчт. внешний блок home block вчт. начальный блок block группа, масса однородных предметов; block of shares фин. пакет акций; in block все вместе, целиком in blocks группами input block вчт. входной блок input-output block вчт. блок ввода-вывода internal block вчт. вложенный блок label block вчт. блок метки labeled block вчт. помеченный блок line block вчт. участок строки linked-list data block вчт. блок данных в виде связного списка logical block вчт. логический блок logical block number вчт. логический номер блока memory block вчт. блок памяти message block вчт. блок сообщения multirecord block вчт. блок с несколькими записями output block вчт. выходное устройство parameter block вчт. блок параметров physical block вчт. физический блок primitive block вчт. элементарный компонент procedure block вчт. процедурный блок processing block вчт. блок обработки program block вчт. программный блок record block вчт. блок записей request block вчт. блок запроса service block служебный блок short block вчт. короткий блок state block вчт. блок состояния station control block вчт. блок управления станцией try block вчт. блок повторных попыток typed block вчт. типовой блок unit control block вчт. блок управления устройством variable block вчт. блок переменной длины variable-length block вчт. блок переменной длины

    English-Russian short dictionary > block

  • 9 baufähig

    adj
    1) с.-х. годный к возделыванию ( к обработке) ( о почве)
    2) горн. годный к эксплуатации ( к разработке)

    БНРС > baufähig

  • 10 ure

    Норвежско-русский словарь > ure

  • 11 maderable

    1. прил.
    1) общ. строевой
    2) тех. строевой (напр., лес)
    2. сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > maderable

  • 12 baufähig

    прил.
    2) разг. слабый, хворый, дряхлый (о человеке)
    3) с.-х. годный к возделыванию, годный к обработке (о почве)
    4) горн. годный к разработке, годный к эксплуатации

    Универсальный немецко-русский словарь > baufähig

  • 13 bakka·stokkar

    Old Norse-ensk orðabók > bakka·stokkar

  • 14 постановка

    1) (действие) ставлення и ставляння, оконч. поставлення, уставлення; (представление) виставляння, оконч. виставлення чого; вистава. [Виставляння в театрі трагедій у греків було ще дуже простацьке (Єфр.)]. -вка памятника, машины - поставлення, уставлення пам'ятника, машини. Первая -вка оперы - перша вистава опери. - вка лесов для стройки - риштування;
    2) постава. Пьеса будет представлена в новой -вке - п'єса буде виставлена в новій поставі. -вка вопроса (о чём) - постава питання (про що). -ка голоса - поставлення голосу. Срв. Посадка, Позиция.
    * * *
    1) ( действие) ста́влення, поста́влення, постано́ва, поста́ва
    2) (положение, манера держать какую-л. часть тела) поста́ва
    3) (организация чего-л.) постано́ва
    4) ( спектакль) виста́ва, постано́ва, поста́ва

    Русско-украинский словарь > постановка

  • 15 Премия

       1975 – СССР (87 мин)
         Произв. Ленфильм
         Реж. СЕРГЕЙ МИКЛЭЛЯН
         Сцен. Александр Гельман
         Опер. Владимир Чумак («Совколор»)
         В ролях Евгений Леонов (Потапов), Владимир Самойлов (Батарцев), Олег Янковский (Соломахин), Михаил Глузский (Борис Шатунов), Армен Джигарханян (Фроловский), Нина Ургант (Миленина), Леонид Дьячков.
       СССР, стройка будущего крупного промышленного комплекса. Потапов, начальник бригады из 17 рабочих, отказывается принять премию, назначенную всем работникам стройки в награду за перевыполнение плана. Подобный отказ не имеет прецедентов. Потапов также отказывается объяснить начальнику строительства причины отказа. В тот же день организуется собрание партийного комитета. Собрание начинается в 3 часа дня и длится до ночи. Потапов приводит с собой молодого комсомольца-бетонщика из своей бригады. Потапов утверждает, что коллективный отказ от премии может привести к научному и техническому перевороту. Прежде всего, объясняет он, премия в 40 рублей не может компенсировать, к примеру, 400-рублевый убыток, понесенный его молодым рабочим из-за бесконечных остановок производства. В таких условиях премия выглядит издевкой. Затем Потапов описывает бедлам, царящий на стройке. Частые простои в работе, по его мнению, вызваны недостатком материалов, отсутствием порядка, общей неорганизованностью и недальновидностью начальства. Ему известно, что первоначальный план был урезан и перекроен, чтобы стройка смогла не только выполнить его, но и перевыполнить. Однако он считает, что и первоначальные установки были вполне достижимы. В подтверждение своих слов он достает 2 маленьких блокнота, испещренных цифрами. Борис Шатунов, пожилой финансовый директор строительства, сперва называет его пьяницей, затем требует объяснить, откуда им взяты некоторые цифры, фигурирующие в блокнотах. Потапов отказывается отвечать: вопрос не в этом. Борис и другие члены комитета предлагают изучить и сверить цифры при помощи бухгалтера, чьи заслуги безоговорочно признаются всеми, – Дины Милениной. Потапов просит дать ему несколько минут и обещает привести человека, предоставившего ему эти данные. Он возвращается… с той самой Милениной. Потапов предлагает взыскать обратно премию, незаконно выданную рабочим, и вернуть ее в Госбанк. Рабочие, говорит он, поймут. Павел, начальник стройки, которого это решение ставит в очень неловкое положение, объясняет, что он был вынужден начать строительство, несмотря на отсутствие достаточной инфраструктуры. Потапов и один из членов комитета упрекают его за согласие работать в таких условиях. После этого становится известно, что 7 из 17 рабочих в бригаде Потапова приняли премию. Разочарованный Потапов покидает собрание. Его предложение ставится на голосование: 3 голосуют «за», 3 – «против». Равновесие нарушает голос Павла, поданный за принятие предложения. Поздно ночью члены комитета расходятся но домам.
         Фильм увлекательно рассказывает нам очень многое об условиях работы и отношениях между людьми внутри огромного советского предприятия. Его аналитическая и критическая ценность (особенно в том, что касается роли бюрократии), четкость формулировки проблем, выносящихся на всеобщее обсуждение, разнообразие персонажей и качество актерской игры превращают его в документ огромнейшего значения. Не менее увлекательны его драматургическая и театральная (в лучшем смысле слова) виртуозность, юмор, насыщенность действия, неожиданные повороты – благодаря всему этому крайняя серьезность сюжета и темы преобразуется в повествование, не теряющее разнообразия и полное сюрпризов.
       После пролога, занимающего несколько минут, все действие фильма (до финала) разворачивается в реальном времени, в одной и той же декорации кабинета, где проходит партийное собрание и окна которого выходят на стройку. Как и в Веревке, Rope, мы видим, как за окнами постепенно темнеет. Помимо реалистичных и убедительных диалогов, раскрытию характеров помогает описание привычек, характерных жестов и поведения. Фильм сочетает в себе документальный реализм, критическую направленность и напряженную драматургию, что весьма характерно для советского кинематографа 70-х гг. В своей родной стране он пользовался оглушительным успехом. Только лишь самый финал (мазохистское голосование Павла, начальника строительства) представляет собой уступку, довольно неубедительно подчеркивающую неусыпность партии и ее способность к самокритике. Эта уступка настолько очевидна, что, по правде говоря, ничуть не вредит критической направленности фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Премия

  • 16 advance party

    [əd'vɑːnsˌpɑːtɪ]
    1) Общая лексика: группа специалистов, выезжающая на место для подготовки рабочей площадки (на строительстве), группа, выезжающая заранее в другой город, страну для подготовки визита кандидата на выборах, передовая группа специалистов, прибывающая заранее на место стройки (и т.п.)
    4) Дипломатический термин: группа работников, выезжающая в страну ( город и т. п.) для подготовки к визиту государственного деятеля (кандидата на президентских выборах и т. п.)
    5) Макаров: группа работников, выезжающая в страну, город и т.п. для подготовки к визиту государственного деятеля, кандидата на президентских выборах (и т.п.), группа специалистов, выезжающая на место для подготовки рабочей площадки, коммуникаций (и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > advance party

  • 17 hoarding

    ['hɔːdɪŋ]
    1) Общая лексика: временный забор (вокруг строящегося дома), временный забор вокруг стройки, временный забор вокруг строящегося здания, затоваривание, клад, накопительство, накопление запасов (тайное; особ. продовольствия во время войны), накопленное, тайный запас, щит для афиш, щит для объявлений и афиш
    2) Биология: запасание (кормов)
    4) Сельское хозяйство: накопление (товаров, денег) сверх потребности
    8) Дипломатический термин: тезаврация (золота), накопление (товарных запасов)
    11) Банковское дело: тезаврация
    13) СМИ: копящий
    16) Макаров: временный забор вокруг строительной площадки, щит для наклейки афиш (и т.п.), щит для наклейки плакатов (и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > hoarding

  • 18 ышташ

    Г. ӹ́штӓ ш -ем
    1. делать, сделать; действовать; проявлять (проявить) деятельность; заниматься, заняться; быть занятым чем-л. Шинча лӱ деш, кид ышта. Калыкмут. Глаза боятся, руки делают. Айдеме ыштымым чыла ышташ лиеш. Калыкмут. Всё, что делает человек, можно сделать.
    2. делать, сделать; вырабатывать, выработать; производить, произвести; изготавливать, изготовить; готовить, приготовить что-л. Йӧ ра, продукций уке гын, продукцийым ышташ! М. Шкетан. Ладно, если нет продукции, надо вырабатывать продукцию! Илян кува эрденак коҥгаш олтыш, мелнам кӱ эште, моло чесымат ыштыш. В. Косоротов. Жена Ильи с утра затопила печь, напекла блинов, приготовила и другие угощения.
    3. делать, сделать; совершать, совершить что-л., какой-л. поступок; поступать (поступить) каким-л. образом. Преступленийым ышташ совершить преступление; чын ышташ поступить правильно.
    □ – Палет мо, Веня, мыйым йӧ ратет гын, кызытак иктаж-могай подвигым ыште. Г. Чемеков. – Знаешь что, Веня, если любишь меня, то сейчас же соверши какой-нибудь подвиг. – Ме закон почеш ыштена! Н. Лекайн. – Мы поступаем по закону!
    4. делать, сделать; выполнять, выполнить; производить, произвести что-л.; заниматься, заняться чем-л.; выполнять (выполнить) какую-л. работу. Урокым ышташ делать уроки; заданийым ышташ выполнить задание; кидпашам ышташ заниматься рукоделием.
    □ Алексей, вуйжым шӧ рын ыштен, упражненийым ышташ тӱҥале. В. Иванов. Алексей, наклонив голову набок, начал выполнять упражнение. Мемнан класслан киярым кушташ, кияр озым дене опытым ышташ пуэныт. В. Сапаев. Нашему классу поручили вырастить огурцы, проводить опыты с огуречной рассадой.
    5. делать, сделать; производить (произвести), совершать (совершить) какие-л. действия. Расчётым ышташ произвести расчёт; кылым ышташ наладить (букв. сделать) связь; роскотым ышташ израсходовать (букв. делать расходы); чаракым ышташ препятствовать (букв. делать препоны).
    □ – Ме сайын мутланена, каҥашена, вара ойым ыштена. С. Чавайн. – Мы по-хорошему поговорим, посоветуемся, затем решим (букв. сделаем решение). Депутат семын Аликын изаже каҥашым ыштыш. В. Сапаев. Как депутат, старший брат Алика сделал предложение.
    6. делать, сделать; проводить, провести; выполнять, выполнить; осуществлять, осуществить; проделывать, проделать. Перерывым ышташ сделать перерыв; ревизийым ышташ провести ревизию.
    □ Комсомолец-влак погынымашым ыштеныт. В. Иванов. Комсомольцы провели собрание. Калык пайремым ышта. О. Тыныш. Народ празднует (букв. проводит праздник).
    7. делать, сделать; оказывать, оказать; осуществлять, осуществить; причинять, причинить что-л. кому-л.; служить (послужить) причиной чего-л. Зияным ышташ причинять вред.
    □ Авамлан пеш кугу ойгым ыштышым. «Сылн. пам.». Своей матери я причинил очень большое горе. Теве тиде йолташлан первый полышым ыште. А. Бик. Вот этому товарищу окажи первую помощь.
    8. делать (сделать) кого-что-л. кем-чем-л., каким-л.; приводить (привести) в какое-л. состояние, положение. Оролым ышташ назначить (букв. сделать) сторожем.
    □ Ужамат, (ачам) мыйым гармонистым ыштынеже улмаш. С. Николаев. Как вижу, мой отец хотел сделать меня гармонистом. Те ӱдырамашым кулдам ышташ шонеда. М. Шкетан. Вы хотите женщину сделать своей рабыней.
    9. делать, сделать; производить, произвести; основывать, основать; организовывать, организовать; образовывать, образовать; составлять, составить; создавать, создать что-л.; делать (сделать) существующим. Йӧ ным ышташ создать условия; ешым ышташ создать семью; восстанийым ышташ организовать восстание; у илышым ышташ строить (букв. делать) новую жизнь.
    □ Богданов семинарийыште йӧ ршеш казармысе режимым ышташ тӧ чен. С. Чавайн. Богданов пытался создать в семинарии совершенно казарменный режим. Самодеятельность кружокым ыштышт. П. Корнилов. Организовали кружок самодеятельности. Мужырын пуымо мутла дене сложный лӱ м мут-влакым ыштыза. «Мар. йылме». Из данных пар слов образуйте сложные имена существительные.
    10. строить, построить; воздвигать, воздвигнуть; сооружать, соорудить; создавать (создать) какое-л. сооружение. Теплицым ышташ строить теплицу; памятникым ышташ воздвигнуть памятник.
    □ Нартас марий-влак, вӱ дым пӱ ялен, электростанцийым ыштеныт. К. Васин. Нартасские марийцы, запрудив воду, соорудили электростанцию. Эчан умылыш: Епрем куд угылан чапле пӧ ртым ышташ шона. Н. Лекайн. Эчан понял: Епрем задумал построить прекрасный пятистенный дом. Ср. чоҥаш.
    11. делать, сделать; заказывая, поручать (поручить) изготовить что-л. для себя. Кумажньык дене тувырым ышташ делать рубашку из коленкора.
    □ Анан Пагул моло приказчик семынак, шканже вургемым сайым ыштен. М. Шкетан. Анан Пагул, как и другие приказчики, сшил себе хорошую одежду.
    12. делать, сделать; в сочет. с нар. и сущ. с послелогами в наречном значении выражает действие по данному нар. или сущ. Шӧ рын ышташ наклонить (букв. сделать набок); ведрам кумык ышташ перевернуть (букв. сделать ничком) ведро; ваш ышташ свести (букв. сделать) вместе; пеле гыч ышташ разделить пополам (букв. сделать на половину); кидкопам пуч гай ышташ сложить ладони трубкой.
    □ Вуйым комдык ыштен, еропланым ончем. М. Шкетан. Запрокинув (букв. сделав назад) голову, смотрю на аэроплан. – Васли родо, маскажым лош ыштена мо? М. Шкетан. – Васли, приятель, медведя-то пополам что ли разделим?
    13. делать, сделать; назначать, назначить; накладывать, наложить; намечать, наметить, устанавливать, установить; определять, определить что-л. Шурнылан акым ышташ назначать цену на зерно; ныл шагатан паша кечым ышташ установить четырёхчасовой рабочий день.
    □ – Стрелок протоколжылан тюрьмашкак огыт шынде, ыштат гын, штрафым ыштат. С. Чавайн. – Из-за протокола лесника в тюрьму уж не посадят, если и сделают что, то наложат штраф. Тупайлан коло вич теҥге йозакым ыштат. Г. Ефруш. Тупаю назначили ясак в двадцать пять рублей.
    14. рожать, родить; производить (произвести) на свет младенца. Презым ышташ родить телёнка; пачам ышташ родить ягнёнка.
    □ Мыйым ыштыш марий вате, «Иле, – мане, – шер теммеш». Й. Кырля. Родила меня марийка, сказала: «Живи вдоволь». Индеш тылзе эртышат, Ориш эргым ыштыш. Ю. Артамонов. Прошло девять месяцев, и Ориш родила сына. Ср. шочыкташ.
    15. составлять, составить; собрав, соединив, объединив что-л., образовывать (образовать) какое-л. целое. Ойпогым ышташ составить сборник; закон сводым ышташ составить свод законов.
    □ – Йӧ ра, спискым ыштем, бригадым погем. А. Асаев. – Ладно, составлю список, соберу бригаду. Ср. чумыраш II.
    16. работать, трудиться; находиться в действии, работе; осуществлять какую-л. деятельность, производя что-л. Кӧ ок ыште, тудо ок коч. Калыкмут. Кто не работает, тот не ест.
    17. работать; иметь где-л. какое-л. занятие, должность; служить. Бухгалтерлан ышташ работать бухгалтером; туныктышылан ышташ работать учителем.
    □ Тунам Николай Иванович агрономлан ышташ тӱҥале. В. Косоротов. Тогда Николай Иванович начал работать агрономом. (Кузьма Мироныч) ожно ала-могай канцелярийыште ыштен. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч раньше работал в какой-то канцелярии.
    18. работать; обслуживать кого-л. своим трудом. Озалан ышташ работать на хозяина; ешлан ышташ работать на семью.
    19. делать, сделать; вырабатывать, выработать; зарабатывать, заработать; приобретать (приобрести) работой что-л. Кумыр-шымырым ышташ манын, Миша --- арама воштырым погаш коштын. Б. Данилов. Чтобы заработать копейку-две, Миша собирал ветки тальника. – Кодшо ийын шкетын куд шӱ дӧ трудодням ыштенам. М. Евсеева. – В прошлом году я один выработал шестьсот трудодней.
    20. решать, решить; выносить (вынести) решение; принимать (принять) решение; обдумав, приходить (прийти) к какому-л. выводу, к необходимости каких-л. действий. Каяш ышташ решить поехать; вашлияш ышташ решить встретить.
    □ Рӱ жген-рӱ жген, олаш Микайлам колташ ыштат. А. Эрыкан. Пошумев, в город решили послать Микайлу.
    // Ыштен колташ
    1. сделать; в сочет. с нар. и сущ. с послелогами в наречном значении выражает действие по данному нар. и сущ. Эрбылат шинчажым пыч-пыч ыштен колтыш. А. Мурзашев. Эрбылат поморгал глазами. 2) сделать, совершить что-л., какой-л. поступок; поступить каким-л. образом (быстро). (Авам) кодшо шыжым --- йоҥылыш пашам ыштен колтен. Н. Лекайн. Прошлой осенью моя мама совершила неверный поступок (букв. дело). Ыштен кудалташ сделать что-л., поступить как-л. (быстро, неожиданно); совершить, натворить что-л; сделать, совершить какой-л. поступок. Илышыште ала-моат лиеш, южгунам шижынат от шукто, йоҥылыш пашам ыштен кудалтет. А. Эрыкан. В жизни всякое бывает, иногда и не заметишь, как совершишь ошибку. Ыштен кышкаш
    1. сделать что-л., поступить как-л.; сделать, совершить какой-л. поступок; натворить что-л. Кӧ пала, (оръеҥын марийже) шыде парже дене мом ыштен кышка. А. Волков. Кто знает, что сделает муж молодушки в порыве гнева. 2) потрудиться, поработать; сделать какую-л. работу; совершить какой-л. труд; выработать. (Пӧ ръеҥлан) теве нылле ий шуо гынат, коло ияш рвезе дечат шукырак ыштен кышкыш. «Ончыко». Хотя мужчине недавно исполнилось сорок лет, он выработал больше двадцатилетнего парня. Ыштен лукташ
    1. делать, сделать; вырабатывать, выработать; производить, произвести; изготавливать, изготовить; готовить, приготовить что-л. Кызыт Юринский комбинат кемым, портышкемым, ужгам, сандальым, пижгомым да кумдан кучылтмо моло сатумат ыштен луктеш. «Ончыко». Сейчас Юринский комбинат производит сапоги, валенки, шубы, сандалии, рукавицы и другие товары широкого потребления. 2) выпускать, выпустить; давать (дать) закончить учебное заведение, предоставив соответствующее право. (Каган-Шабшай) кок-кум ийыште кандаш шӱ дӧ час туныктымо дене инженерым ыштен лукнеже. Я. Ялкайн. Каган-Шабшай за восемьдесят часов обучения в течение 2–3-х лет хочет выпускать инженеров. Ыштен налаш
    1. выработать, произвести, сделать. Тений (Мигыта кугыза) шкетын ныл шӱ дӧ витле трудодням ыштен налын, кызыт ӧ рышыжым веле пӱ тырал колта. Г. Ефруш. Нынче дед Мигыта один выработал 450 трудодней, сейчас только усы покручивает. 2) заработать; приобрести работой, трудом. Мый теве тений кува дене коктын кок шӱ дӧ ныл пуд киндым ыштен нална. А. Айзенворт. Вот нынче мы с женой (вдвоём) заработали 204 пуда зерна. 3) сделать, провести, осуществить (какое-л. мероприятие). Ӱярнян сӱ аным ыштен налына. Я. Ялкайн. В Масленицу сыграем свадьбу. 4) сделать, выполнить, произвести что-л.; заняться чем-л., выполнить какую-л. работу. Ме ончыч гимнастикым ыштен налына. А. Айзенворт. Мы сначала сделаем гимнастику. Ыштен опташ наделать; сделать в каком-л. количестве. (Петю) уржа отыл дене кормыж тич «шӱ вырым» ыштен оптат, тӱ рлӧ семым шоктен шинчылтеш. В. Косоротов. Петю наделает из стерни ржи целую пригоршню «волынок» и сидит, наигрывая различные мелодии. Ыштен пуаш
    1. сделать, произвести, изготовить, приготовить что-л. для кого-л. Теве Миклай Фёдырычлан малашыже верым ыштен пуынем. В. Косоротов. Вот хочу Миклай Фёдырычу приготовить постель. 2) построить, воздвигнуть, соорудить кому-л. что-л. Икана колхозный погынымаште Микале Санукмытлан пӧ ртым ыштен пуаш кӱ лмӧ нерген ойлыш. С. Вишневский. Однажды на колхозном собрании Микале говорил о необходимости построить семье Санука дом. 3) сделать; заказывая, поручить изготовить что-л. для кого-л. Ачам ыштен пуаш сӧ рыш суконный костюмым. Муро. Отец мне обещал сшить (букв. сделать) суконный костюм. 4) сделать, выполнить, произвести что-л. для кого-л., заняться чем-л., выполнить для кого-л. какую-л. работу. Контрольныйым ыштен пуа гын, Отто Эльмарлан кунар кӱ леш, тунар (оксам) пуаш ямде. А. Бик. Если сделает ему контрольную, Отто готов отдать Эльмару столько денег, сколько нужно. Ыштен пытараш наделать; сделать, произвести что-л. в каком-л. количестве. Кӱ лоҥгаште тӱ рлӧ сӱ ретым ыштен пытарыме. В. Исенеков. Среди камней всё изрисовано (букв. наделаны различные рисунки). Ыштен толаш осуществлять, делать, совершать, создавать, производить (постоянно, в течение продолжительного времени). Советский калык моткоч кугу стройкым ыштен да ыштен толеш, у деч у сеҥымашке кая. М. Казаков. Советский народ осуществлял и осуществляет великие стройки, идёт всё к новым победам. Ыштен шогаш осуществлять, делать, совершать, создавать, производить, проводить, вести (постоянно, в течение длительного времени). Англий Йемен ваштареш агрессийым ыштен шога. «Мар. ком.». Англия ведёт агрессию против Йемена. Ыштен шуаш сделать, совершить, натворить что-л.; поступить как-л., совершить какой-л. поступок (быстро, неожиданно). – (Ачат) шыде парже дене иктаж-мом ыштен шуа ала-мо. А. Волков. – Твой отец в пылу гнева не сделал бы чего-нибудь. Ыштен шукташ
    1. доделать, исполнить, осуществить, достроить, построить (до конца). Коммуным ыштен шуктеда гын, мемнамат ида мондо. М. Шкетан. Если достроите коммуну, то и нас не забудьте. 2) успеть сделать что-л. Вигак пале: тушман пристрелкым ыштен шуктен огыл. В. Иванов. Сразу стало ясно: враг не успел пристреляться. Ыштен шындаш
    1. сделать что-л.; совершить, исполнить, выполнить, произвести что-л.; заняться чем-л., выполнить какую-л. работу. Школышто могай ремонт ыштышашлыкым ыштен шындышт. «Мар. ӱдыр.». В школе сделали весь необходимый ремонт. 2) построить, воздвигнуть, соорудить что-л.; создать какое-л. сооружение. Кок эҥерыш кок вӱ двакшым ыштен шынденыт. Б. Данилов. На двух реках построили две мельницы.
    ◊ Лугыч ышташ прерывать, прервать (вмешательством) кого-что-л.; каким-л. вмешательством прекращать (прекратить) или временно приостанавливать (приостановить) течение, ход, развитие чего-л. См. лугыч. Мучашым ышташ окончить, закончить, завершить; положить предел чему-л., прекратить что-л. См. мучаш. Сомылым (сомылкам) ышташ рел. совершать обряд, исполнить надобность (религиозный ритуал). Кӱ сотышто карт кугыза сомылым ыштыш. На мольбище жрец совершил обряд. Чыр омым(ат) ышташ огыл совершенно не спать, глаз не сомкнуть. См. чыр I.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ышташ

  • 19 The Fountainhead

       1949 - США (114 мин)
         Произв. Warner (Генри Бланк)
         Реж. КИНГ ВИДОР
         Сцен. Эйн Рэнд по ее же одноименному роману
         Опер. Роберт Бёркс
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Гэри Купер (Хауард Роурк), Патриша Нил (Доминик Фрэнкон), Реймонд Мэсси (Гейл Уайненд), Кент Смит (Питер Китинг), Роберт Даглас (Эллсуорт Туи), Генри Халл (Генри Кэмерон), Рей Коллинз (Роджер Энрайт), Морони Олсен (член административного совета), Моррис Энкрум (прокурор).
       Хауард Роурк отчислен из архитектурного института за нонконформистские взгляды и становится учеником архитектора Генри Кэмерона, которым он восхищается, однако независимый дух доводит Кэмерона до разорения и смерти - без сомнения, преждевременной. Храня верность принципам учителя, Роурк строит лишь 4 здания за долгие годы практики и вскоре оказывается без гроша. Он отвергает советы - и деньги - своего бывшего однокашника Питера Китинга, который теперь «преуспел» и рекомендует ему идти навстречу клиентам. Роурку предлагают заказ на строительство небоскреба, но он отказывается, когда узнает, что заказчики хотят внести в проект элементы неоклассицизма. Он предпочитает устроиться рабочим на стройке. Там его замечает Доминик Фрэнкон, журналистка многотиражной газеты «Знамя». Она просит его восстановить плитку на ее камине, которую сама же загодя разбила, чтобы заманить Роурка к себе под каким-нибудь предлогом. Однако Роурк присылает вместо себя другого. Униженная Доминик приходит на стройку, чтобы врезать ему по физиономии. Позднее он врывается к ней, и их ссора перерастает в оживленную потасовку.
       Непомерно гордая Доминик запрещает себе любить и восхищаться, считая эти чувства оковами, мешающими свободе действий. Через несколько дней она узнает, что Роурк уволился со стройки и не оставил адреса. Он наконец получил долгожданный заказ. Построенное им здание - шедевр оригинальности - вызывает полемику. Главный редактор «Знамени» Гейл Уайненд по совету редактора архитектурной рубрики Эллсуорта Туи начинает кампанию против здания. Доминик не одобряет эту инициативу и увольняется из журнала, еще не зная, что мишень кампании - тот самый рабочий, которого она приглашала к себе. Встретившись снова, Роурк и Доминик признаются друг другу в любви. Но она хочет, чтобы он бросил архитектуру. Когда Роурк отказывается. Доминик нарочно выходит замуж за Гейла Уайненда, давно влюбленного в нее.
       Кампания, развернутая «Знаменем», наносит серьезный удар по карьере Роурка. Он вынужден принимать более скромные заказы - например, проект заправочной станции, - которые выполняет старательно и покорно при условии, что ему не будут мешать. Удивляясь упорству и неподкупности Роурка и глубоко восхищаясь его талантом, Уайненд заказывает ему строительство своего дома, который должен быть похож на храм или крепость в честь Доминик. Роурк не злопамятен и соглашается работать на своего бывшего врага и соперника в любви. Тем временем, звезда Китинга поблекла. Он вышел из моды. Он просит у Роурка помощи в работе над масштабным проектом под названием «Кортленд», который отхватил для себя. Роурк соглашается рисовать чертежи инкогнито, если ему позволят действовать на его усмотрение. Но в последний момент клиенты требуют изменений, и Китинг не может им отказать. Роурк и Доминик взрывают «Кортленд» и требуют открытого суда.
       Атаку на Роурка возглавляет Туи, самый непримиримый его враг. Уайненд увольняет Туи и начинает кампанию в защиту Роурка. Впервые в жизни он готов защищать то, во что верит. Но Туи, вполне сознательно заигрывающий перед читателями и сотрудниками Уайненда, чтобы подкрепить свое могущество, заставляет Китинга признаться в тайном сговоре с Роурком. Так он вынуждает Уайненда дать задний ход. Уайненд с опозданием понимает, что был в собственной газете не хозяином, а инструментом общественного мнения. Он вынужден подписать передовицу против Роурка. В суде Роурк защищает себя сам, ставя под вопрос правомерность главного обвинения: может ли человек отказаться служить обществу? Он отмечает, что лишь мечтатели, всегда поначалу вызывающие к себе враждебное отношение, по-настоящему двигают человечество вперед. Их единственное орудие - их ум, их мозги. Коллективного разума не существует, а значит подлинный творец может действовать только по собственным критериям и расчетам. Он не может подчиняться чужим диктатам. После этой обличительной речи Роурка оправдывают. Один из его бывших заказчиков выкупает развалины «Кортленда» и предлагает Роурку построить его заново по своим чертежам. Уайненд закрывает газету. На вырученные деньги он мечтает реализовать мечту своей жизни: построить самый высокий небоскреб в Нью-Йорке. Он поручает заказ Роурку, а через несколько мгновений кончает с собой. Доминик поднимается с Роурком на вершину строящегося здания.
        Эта экранизация романа Энн Рэнд, вдохновленная жизнью и творчеством Фрэнка Ллойда Райта, - несомненно, самый значительный и личный фильм Видора, хоть и не самый убедительный. Главная его смелость в том, что Видор намеренно использовал биографический и романический материал для создания не романа и не драмы, а философской аллегории, абстрактной поэмы, где каждый персонаж становится носителем какой-либо идеи, категории, воплощает какую-либо ценность или антиценность, по мнению Видора. Уайненд олицетворяет мнимую власть, отсутствие творческих сил: он думает, будто манипулирует толпами, хотя на самом деле толпы манипулируют им. Критик Туи олицетворяет демагогию интеллектуалов и политиков, которая стремится всех уравнять и обезличить, чтобы закрепить свое могущество. Доминик олицетворяет другое призрачное и опасное стремление: поиски абсолютной свободы, приводящие к желанию убить в себе любовь, восхищение - нити, естественным образом связывающие нас с миром. Персонажу Роурка выпала важнейшая роль: стать олицетворением независимого творца, в чьих поступках воплощаются живые силы природы. На этом образе Видор строит скорее метафизическую, чем нравоучительную оду в честь несгибаемости, индивидуализма и гордости, рождающей в человеке ту самую божью искру, благодаря которой он поднимается выше всех вещей. Только этот божественный индивидуализм способен служить интересам общества, множества, тогда как любая другая форма власти только пользуется обществом и порабощает его. Таким образом, гордыня Доминик обличается как отрицательная и разрушительная, а гордость Роурка восхваляется за то, что несет в себе творческие силы. Это столкновение абстракций, эту битву титанов Видор нарочно описывает в напыщенном, торжественном стиле, на грани выспренности. Парадокс: эта поэма во славу индивидуализма мало внимания уделяет отдельным характерам; этот рассказ о гигантской эротической силе, связывающей 2 людей, почти лишен плотской чувственности. Происходит это частично от того, что Видор расположил действие фильма в огромных, геометричных и ледяных декорациях. В этих декорациях персонажи фильма, хоть и одетые в современные костюмы-тройки, напоминают скорее библейских героев или древнеегипетских фараонов. Повсюду в повествовании чувствуется некая удушливость: дело в том, что в нем нет обычных граждан, главной ставки в битве титанов - той самой толпы, которую Видор умеет превосходно показывать, когда хочет.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Fountainhead

  • 20 hoard

      временный забор вокруг стройки; щит для наклейки афиш; копить; запасать

    Англо-русский словарь по рекламе > hoard

См. также в других словарях:

  • Великие стройки коммунизма — Великие стройки коммунизма  выражение, которое использовалось для обозначения наиболее крупных и значимых для народного хозяйства строительных проектов в СССР, выражение, часто использовавшееся как пропагандистское клише. Содержание 1… …   Википедия

  • МДС 81-43.2008: Методические рекомендации для определения затрат, связанных с осуществлением строительно-монтажных работ вахтовым методом — Терминология МДС 81 43.2008: Методические рекомендации для определения затрат, связанных с осуществлением строительно монтажных работ вахтовым методом: 2.1 Вахтой (вахтовый период) считается общий период, включающий время выполнения работ на… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • титул стройки — Документ, которым устанавливаются задания по вводу в действие мощностей, основных фондов, по объемам капитальных вложений и строительно монтажных работ, для конкретной стройки. В Т.е. указываются: наименование, местонахождение и подчиненность… …   Справочник технического переводчика

  • Титул стройки — 2.11 Титул стройки документ, в котором указывается соответствующая информация для конкретной стройки. Источник: МДС 81 43 …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Великие стройки сталинской эпохи — Днепровская гидроэлектростанция (Днепрогэс) Старейшая гидроэлектростанция на Днепре, построенная в рамках реализации плана ГОЭЛРО. Находится в городе Запорожье ниже днепровских порогов. Строительство началось в 1927 г., первый агрегат пущен в… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ТИТУЛ СТРОЙКИ — документ, которым устанавливаются задания по вводу в действие мощностей, основных фондов, по объемам капитальных вложений и строительно монтажных работ, для конкретной стройки. В Т.е. указываются: наименование, местонахождение и подчиненность… …   Большой бухгалтерский словарь

  • ТИТУЛ СТРОЙКИ — документ, которым устанавливаются задания по вводу в действие мощностей, основных фондов, по объемам капитальных вложений и строительно монтажных работ, для конкретной стройки. В Т.с. указываются: наименование, местонахождение и подчиненность… …   Большой экономический словарь

  • Коваленко, Борис Егорович — В Википедии есть статьи о других людях с именем Борис Коваленко. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коваленко. Борис Егорович Коваленко Дата рождения: 1926 год(1926) …   Википедия

  • Плотина Гувера — Hoover Dam (Плотина Гувера) плотина 36.015556, 114.737778 …   Википедия

  • Череповецкий литейно-механический завод — Тип ОАО Год основания 1950 Расположение …   Википедия

  • Дамба Гувера — Координаты: 36°00′56″ с. ш. 114°44′16″ з. д. / 36.015556° с. ш. 114.737778° з. д …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»